输入任意单词!

"clutch at straws" 的Chinese (Traditional)翻译

死馬當活馬醫抓住最後一根稻草

释义

在絕望時,即使希望渺茫,也會嘗試任何可能的辦法。

用法说明(Chinese (Traditional))

常用於形容身處極度困難仍嘗試極不可能成功的辦法。也說‘抓住最後一根稻草’。

例句

When he lost his job, he started to clutch at straws to find a new one.

他失業後,為了找新工作開始**抓住最後一根稻草**。

She knew her chances were slim, but she continued to clutch at straws.

她知道機會很渺茫,但還是繼續**死馬當活馬醫**。

They were clutching at straws when the doctors had no answers.

當醫生沒有答案時,他們只好**抓住最後一根稻草**。

Honestly, you're just clutching at straws if you think that plan will work.

說實話,如果你覺得那個計劃會成功,那就是在**死馬當活馬醫**。

After so many rejections, he was clutching at straws by applying for jobs he wasn't even qualified for.

被拒絕那麼多次後,他甚至申請了完全不合格的工作,這就是**死馬當活馬醫**了。

It sounds like they're clutching at straws, hoping something will change overnight.

聽起來他們只是在**抓住最後一根稻草**,希望一夜之間會有改變。