输入任意单词!

"brevity is the soul of wit" 的Urdu翻译

اختصار ہی دانش کی روح ہے

释义

اس اظہار سے مراد ہے کہ مختصر اور جامع بات کہنا ہی اصل دانش مندی ہے۔ کم الفاظ میں زیادہ بات کہنا اصل عقل مندی سمجھی جاتی ہے۔

用法说明(Urdu)

شکسپیر کا مشہور قول؛ رسمی اور ادبی مواقع پر استعمال ہوتا ہے۔ طویل بات میں مختصر رہنے کا مشورہ دینے کے لیے ہلکے پھلکے انداز میں بھی مستعمل ہے۔

例句

Remember, brevity is the soul of wit when giving a speech.

یاد رکھیں، تقریر کرتے وقت **اختصار ہی دانش کی روح ہے**۔

Teachers often say, 'brevity is the soul of wit' about writing essays.

اساتذہ اکثر مضمون نویسی کے بارے میں کہتے ہیں '**اختصار ہی دانش کی روح ہے**'۔

Sarah's jokes are short because she believes brevity is the soul of wit.

سارہ کے لطیفے مختصر ہوتے ہیں کیونکہ وہ سمجھتی ہے کہ '**اختصار ہی دانش کی روح ہے**'۔

If you want people to listen, just remember, brevity is the soul of wit.

اگر آپ چاہتے ہیں کہ لوگ سنیں تو یاد رکھیں، **اختصار ہی دانش کی روح ہے**۔

He gave a long explanation, but someone whispered, 'brevity is the soul of wit.'

اس نے بڑی تفصیل سے وضاحت کی، مگر کسی نے آہستہ سے کہا '**اختصار ہی دانش کی روح ہے**'۔

Whenever meetings drag on, my boss reminds us, 'brevity is the soul of wit.'

جب بھی میٹنگ لمبی ہو جائے، میرا باس یاد دلاتا ہے '**اختصار ہی دانش کی روح ہے**'۔