输入任意单词!

"bigger fish to fry" 的Japanese翻译

もっと大事なことがある他に優先すべきことがある

释义

今目の前のことよりも、もっと重要な用事や心配事があるときに使う表現です。

用法说明(Japanese)

カジュアルで比喩的な表現。直接的な魚を揚げる意味では使いません。「I've got bigger fish to fry」のように使います。

例句

I can't help right now—I have bigger fish to fry.

今は手伝えないよ、**もっと大事なことがある**から。

She didn't answer because she had bigger fish to fry.

彼女は返事をしなかった、**もっと大事なことがあった**から。

We should stop arguing. There are bigger fish to fry right now.

もう言い争いはやめましょう。今は**もっと大事なことがある**から。

Honestly, I've got bigger fish to fry than worrying about that rumor.

正直、その噂を気にするより**もっと大事なことがある**よ。

Sorry, but I've got bigger fish to fry at the moment.

ごめん、でも今は**もっと大事なことがある**んだ。

He ignored the complaint because he felt he had bigger fish to fry.

彼はその苦情を無視した。**もっと大事なことがある**と思ったからだ。