输入任意单词!

"a matter of life and death" 的Russian翻译

вопрос жизни и смерти

释义

Это чрезвычайно серьёзная и важная ситуация, когда от результата может зависеть чья-то жизнь.

用法说明(Russian)

Обычно используется для подчёркивания срочности или важности. Фраза 'not a matter of life and death' указывает на незначительность ситуации. Может употребляться и в гиперболе в обычной речи.

例句

This is a matter of life and death—we need to hurry!

Это **вопрос жизни и смерти** — нам нужно поторопиться!

The doctor said it was a matter of life and death.

Доктор сказал, что это **вопрос жизни и смерти**.

Finding water in the desert is a matter of life and death.

Найти воду в пустыне — это **вопрос жизни и смерти**.

Don’t worry, it’s not a matter of life and death—you have time to decide.

Не волнуйся, это не **вопрос жизни и смерти**—у тебя есть время подумать.

People treat exam results like they’re a matter of life and death, but they aren’t.

Люди воспринимают экзамены как **вопрос жизни и смерти**, но это не так.

For firefighters, some calls really are a matter of life and death.

Для пожарных некоторые вызовы действительно являются **вопросом жизни и смерти**.