输入任意单词!

"a jack of all trades is a master of none" 的Russian翻译

мастер на все руки, но ни в чем не мастер

释义

Человек, который умеет делать многое, но не является экспертом ни в одной области.

用法说明(Russian)

Часто используется, чтобы предостеречь от распыления усилий. Может носить как нейтральный, так и слегка критический оттенок.

例句

My cousin is a jack of all trades is a master of none. He can fix bikes, play guitar, and cook, but he’s not an expert at any of them.

Мой двоюродный брат — **мастер на все руки, но ни в чем не мастер**. Он может чинить велосипеды, играть на гитаре и готовить, но ни в чем не является экспертом.

Don’t be a jack of all trades is a master of none if you want to succeed in your career.

Если хочешь преуспеть в карьере, не становись **мастером на все руки, но ни в чем не мастером**.

The teacher warned us that being a jack of all trades is a master of none is risky.

Учитель предупредил нас, что быть **мастером на все руки, но ни в чем не мастером** — это рискованно.

Sure, he can do a bit of everything, but you know what they say: a jack of all trades is a master of none.

Он вроде бы может всё понемногу, но, как говорится: **мастер на все руки, но ни в чем не мастер**.

Honestly, being a jack of all trades is a master of none isn’t so bad if you like variety.

Честно говоря, быть **мастером на все руки, но ни в чем не мастером** — не так уж плохо, если тебе нравится разнообразие.

My resume looks great, but sometimes I worry I’m just a jack of all trades is a master of none.

Моё резюме выглядит отлично, но иногда я боюсь, что я просто **мастер на все руки, но ни в чем не мастер**.