输入任意单词!

"a fine state of affairs" 的Russian翻译

вот так ситуация!прекрасное положение дел (иронично)

释义

Используется иронично, чтобы описать плохую, сложную или проблемную ситуацию. Выражает недовольство, разочарование или сарказм по поводу происшедшего.

用法说明(Russian)

Выражение всегда иронично, используется в бытовой речи для комментариев на неприятные события. Неформальное, подходит для дружеских разговоров и лёгкого сарказма.

例句

Well, this is a fine state of affairs — my phone is gone and the keys are missing!

Вот это **прекрасное положение дел** — телефон пропал и ключи тоже!

That's a fine state of affairs — we can't finish the project on time now.

**Вот так ситуация** — теперь мы не успеем закончить проект вовремя.

It's raining, the car won't start, and I forgot my umbrella. A fine state of affairs, indeed.

Дождь, машина не заводится, а я забыл зонт. Вот это **ситуация**.

Oh great, the printer ran out of ink right before my deadline. A fine state of affairs!

Замечательно, у принтера закончились чернила прямо перед дедлайном. **Вот так ситуация!**

If nobody can fix this, that’s a fine state of affairs for our team.

Если никто не сможет это починить, для нашей команды это будет **прекрасное положение дел**.

You lost the tickets? Well, that’s just a fine state of affairs.

Ты потерял билеты? Ну, вот это **прекрасное положение дел**.