Nhập bất kỳ từ nào!

"slap your wrist" in Portuguese (BR)

dar um tapa no pulso (sentido figurado: advertir levemente)

Definition

Dar a alguém um aviso ou punição leve, geralmente por um erro pequeno. Normalmente significa que não houve punição severa.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Usado em sentido figurado, nunca significa bater de verdade. Informal e às vezes irônico, mostra que a punição foi leve. Comum em notícias ou conversas sobre regras ou leis. Não use para punições sérias.

Examples

The teacher only slapped his wrist for cheating.

A professora só **deu um tapa no pulso** dele por colar.

The police slapped his wrist for speeding.

A polícia só **deu um tapa no pulso** dele por excesso de velocidade.

He was just slapped on the wrist for lying.

Ele só **levou um tapa no pulso** por mentir.

The company broke the law but only got a slap on the wrist.

A empresa quebrou a lei mas só levou um **tapa no pulso**.

Honestly, giving him a slap on the wrist won't change his behavior.

Sinceramente, dar a ele um **tapa no pulso** não vai mudar seu comportamento.

After missing the deadline, she just got a slap on the wrist from her boss.

Depois de perder o prazo, ela só levou um **tapa no pulso** do chefe.