Nhập bất kỳ từ nào!

"set your hair on fire" in Spanish

prender fuego a tu cabello (literal)alarmarse en exceso (figurado)

Definition

Literalmente significa prender fuego a tu cabello, pero en sentido figurado, se refiere a alarmarse, entrar en pánico o preocuparse demasiado por algo.

Usage Notes (Spanish)

Se usa de forma informal y graciosa, normalmente para decirle a alguien que no entre en pánico o no exagere. Casi nunca se usa de manera literal. Similar a 'perder la cabeza' o 'alarmarse demasiado'.

Examples

Don't set your hair on fire just because you lost your keys.

No **prendas fuego a tu cabello** solo porque perdiste las llaves.

She almost set her hair on fire while lighting the candles.

Casi **prende fuego a su cabello** encendiendo las velas.

No need to set your hair on fire; the problem can be fixed easily.

No necesitas **prender fuego a tu cabello**; el problema tiene fácil solución.

Every time there's a deadline, he starts to set his hair on fire.

Cada vez que hay una fecha límite, él empieza a **prender fuego a su cabello**.

Look, it's not worth setting your hair on fire over a small mistake.

Mira, no merece la pena **prender fuego a tu cabello** por un error pequeño.

You don't have to set your hair on fire just because plans changed.

No tienes que **prender fuego a tu cabello** solo porque cambiaron los planes.