Nhập bất kỳ từ nào!

"revenge is a dish best served cold" in Spanish

la venganza es un plato que se sirve frío

Definition

Esta expresión significa que la venganza es más gratificante si se espera y no se actúa de inmediato, sino que se planifica y ejecuta más tarde.

Usage Notes (Spanish)

Este proverbio se usa en contextos formales e informales, a menudo como consejo. Recomienda no actuar con ira, sino esperar el mejor momento. Es común en historias de venganza. No se entiende literalmente; habla de paciencia y estrategia.

Examples

My dad always says, "Revenge is a dish best served cold."

Mi papá siempre dice: "**La venganza es un plato que se sirve frío**."

He learned that revenge is a dish best served cold after being patient with his rival.

Él aprendió que **la venganza es un plato que se sirve frío** después de ser paciente con su rival.

Revenge is a dish best served cold means you get back at someone after waiting some time.

**La venganza es un plato que se sirve frío** significa que te vengas de alguien después de esperar un tiempo.

After he lost his job unfairly, he waited. Later, he proved that revenge is a dish best served cold.

Después de perder su trabajo injustamente, esperó. Más tarde demostró que **la venganza es un plato que se sirve frío**.

You know what they say—revenge is a dish best served cold.

Ya sabes lo que dicen: **la venganza es un plato que se sirve frío**.

She didn't react right away, because she believes that revenge is a dish best served cold.

No reaccionó de inmediato, porque cree que **la venganza es un plato que se sirve frío**.