"i have a bridge to sell you" in Chinese (Simplified)
我有座桥要卖给你
Definition
这个表达用来讽刺地告诉别人他们非常轻信或天真;意思是如果他们相信刚刚听到的话,他们也可能相信明显的骗局。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这句话非常讽刺和口语,只在熟人之间调侃别人太容易相信。源于历史上的著名骗局,通常在听到荒谬说法后使用。不要在正式场合或对幽默感不强的人用。
Examples
If you believe that story, I have a bridge to sell you.
如果你相信那个故事,**我有座桥要卖给你**。
He told me he met a celebrity at the mall. I have a bridge to sell you if you think that's true.
他说他在商场遇到了名人。如果你觉得是真的,**我有座桥要卖给你**。
You won the lottery without buying a ticket? I have a bridge to sell you.
你没买彩票就中奖了?**我有座桥要卖给你**。
Oh, you believe the internet never lies? I have a bridge to sell you.
你真的相信网上的信息永远都是真实的吗?**我有座桥要卖给你**。
If you trust those spam emails, I have a bridge to sell you.
如果你相信那些垃圾邮件,**我有座桥要卖给你**。
Sure, and next you'll tell me pigs can fly—I have a bridge to sell you.
当然啦,下一个你要说猪能飞——**我有座桥要卖给你**。