Nhập bất kỳ từ nào!

"brevity is the soul of wit" in Russian

краткость — сестра таланта

Definition

Это выражение значит, что краткость и лаконичность делают высказывание умным. Сказать больше меньшим количеством слов – признак настоящего таланта.

Usage Notes (Russian)

Литературная поговорка (из Шекспира), употребляется в формальной или шутливой форме – чтобы посоветовать не растягивать речь. Неформально чаще используют при длинных разговорах.

Examples

Remember, brevity is the soul of wit when giving a speech.

Помни, что **краткость — сестра таланта**, когда выступаешь с речью.

Teachers often say, 'brevity is the soul of wit' about writing essays.

Учителя часто говорят: '**краткость — сестра таланта**', когда речь идёт о написании эссе.

Sarah's jokes are short because she believes brevity is the soul of wit.

Шутки Сары короткие, потому что она считает, что **краткость — сестра таланта**.

If you want people to listen, just remember, brevity is the soul of wit.

Если хочешь, чтобы тебя слушали — помни: **краткость — сестра таланта**.

He gave a long explanation, but someone whispered, 'brevity is the soul of wit.'

Он долго объяснял, а кто-то прошептал: '**краткость — сестра таланта**'.

Whenever meetings drag on, my boss reminds us, 'brevity is the soul of wit.'

Когда собрания затягиваются, начальник напоминает: '**краткость — сестра таланта**'.