Nhập bất kỳ từ nào!

"bigger fish to fry" in Chinese (Traditional)

更重要的事情要做

Definition

這個表達意思是有比目前的事情更重要的事要做或關心。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

為非正式、口語表達。經常用來婉拒或表示沒空理會小事。通常搭配“have/got”。不是字面上的意思。

Examples

I can't help right now—I have bigger fish to fry.

我現在幫不了你——我有**更重要的事情要做**。

She didn't answer because she had bigger fish to fry.

她沒有回覆,因為她有**更重要的事情要做**。

We should stop arguing. There are bigger fish to fry right now.

我們應該停止爭論,現在有**更重要的事情要做**。

Honestly, I've got bigger fish to fry than worrying about that rumor.

說真的,比起擔心那個謠言,我有**更重要的事情要做**。

Sorry, but I've got bigger fish to fry at the moment.

對不起,但我現在有**更重要的事情要做**。

He ignored the complaint because he felt he had bigger fish to fry.

他忽略了那個投訴,因為他覺得自己有**更重要的事情要做**。