Nhập bất kỳ từ nào!

"a pain in the rear" in Korean

귀찮은 사람성가신 사람

Definition

아주 성가시거나 문제를 일으키는 사람(혹은 사물)을 뜻하는 비공식적으로 쓰는 표현입니다. 'a pain in the ass'보다 더 부드럽고 예의 바른 표현입니다.

Usage Notes (Korean)

일상 대화에서만 사용하세요. 사람이나 상황 모두에게 쓰일 수 있습니다. 'rear'는 좀 더 부드러운 뉘앙스이며, 공식 석상에서는 피하세요.

Examples

My little brother can be a pain in the rear sometimes.

내 남동생은 가끔 정말 **귀찮은 사람**이야.

Homework can feel like a pain in the rear after a long day.

긴 하루 뒤에 숙제는 정말 **성가신 사람** 같아.

That old printer is a pain in the rear to use.

저 오래된 프린터는 쓰기 정말 **귀찮은 사람** 같아.

I know he means well, but sometimes he's a real pain in the rear.

걔가 좋은 의도인 건 알지만, 가끔은 정말 **귀찮은 사람**이야.

That paperwork is such a pain in the rear, I wish it was easier.

그 서류 작업은 정말 **성가신 사람**이야, 더 쉬웠으면 좋겠어.

Honestly, dealing with traffic every morning is a pain in the rear.

솔직히, 매일 아침 교통체증 겪는 게 정말 **귀찮은 사람**이야.