Nhập bất kỳ từ nào!

"a pain in the rear" in Portuguese (BR)

um pé no sacoum chato

Definition

Expressão informal para descrever alguém ou algo muito irritante ou que causa problemas; é uma forma mais leve de 'um pé no saco'.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão bastante informal; pode ser usada para pessoas ou situações irritantes. 'Rear' deixa a frase menos agressiva do que a versão vulgar. Evite em contextos formais.

Examples

My little brother can be a pain in the rear sometimes.

Meu irmãozinho às vezes é **um pé no saco**.

Homework can feel like a pain in the rear after a long day.

Dever de casa pode ser **um pé no saco** depois de um dia longo.

That old printer is a pain in the rear to use.

Aquela impressora velha é **um pé no saco** de usar.

I know he means well, but sometimes he's a real pain in the rear.

Eu sei que ele quer ajudar, mas às vezes ele é **um verdadeiro pé no saco**.

That paperwork is such a pain in the rear, I wish it was easier.

Aquela papelada é **um pé no saco**, queria que fosse mais fácil.

Honestly, dealing with traffic every morning is a pain in the rear.

Sinceramente, enfrentar trânsito toda manhã é **um pé no saco**.