"wiseacre" in Japanese
知ったかぶりうんちくを語る人
Definition
知ったかぶりとは、なんでも知っているふりをして賢そうに振る舞い、皮肉や生意気な発言をよくする人のことです。たいてい軽く馬鹿にしたり、好意的ではない意味で使います。
Usage Notes (Japanese)
やや昔風でカジュアルな表現です。軽くからかったり嫌みに使われ、「wise man」とは意味が違います。例えば「Don't be such a wiseacre!」は「知ったかぶりしないで」に近いです。
Examples
Don't be a wiseacre in class.
授業中に**知ったかぶり**しないで。
Everyone dislikes a wiseacre who interrupts.
みんな、口を挟む**知ったかぶり**が嫌いだ。
He is such a wiseacre when it comes to science.
彼は科学のことになると本当に**知ったかぶり**だ。
Here comes the wiseacre with another clever comment.
また**知ったかぶり**が面白いことを言いに来たよ。
Nobody needs a wiseacre telling us what to do.
指図ばかりする**知ったかぶり**なんて要らないよ。
She always plays the wiseacre when we're working in groups.
グループで作業するとき、彼女はいつも**知ったかぶり**をする。