Type any word!

"will that be all" in Portuguese (BR)

Vai ser só isso?Precisa de mais alguma coisa?

Definition

Uma pergunta educada usada para saber se a pessoa terminou o pedido ou se vai querer mais alguma coisa.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Muito usada por atendentes em lojas ou restaurantes ao finalizar um pedido. É educada e um pouco formal. Às vezes vem seguida de 'Precisa de mais alguma coisa?'. Não é comum entre amigos de forma informal.

Examples

Will that be all for your order today?

**Vai ser só isso** no seu pedido de hoje?

The cashier asked, 'Will that be all?' before I paid.

A caixa perguntou: '**Vai ser só isso**?' antes que eu pagasse.

After I finished choosing, the waiter said, 'Will that be all?'

Depois que terminei de escolher, o garçom disse: '**Vai ser só isso**?'

You've ordered three coffees and a sandwich — will that be all?

Você pediu três cafés e um sanduíche — **vai ser só isso**?

Before finalizing your purchase, the clerk often says, 'Will that be all?' just to check.

Antes de finalizar a compra, o atendente geralmente diz: '**Vai ser só isso**?' só para confirmar.

If you want something else, tell them before they ask 'will that be all?' at the counter.

Se quiser mais alguma coisa, avise antes que perguntem '**vai ser só isso**?' no caixa.