"wave the white flag" in Chinese (Traditional)
投降舉白旗
Definition
表示你放棄或投降,通常是在努力過後或知道無法獲勝時。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個習語,常用於比喻,不僅限於戰爭,也表示在爭論、比賽或挑戰中認輸。多用於非正式或口語場合。常和 'give up' 或 'admit defeat' 互換使用。
Examples
After losing five games, the team decided to wave the white flag.
輸了五場比賽後,球隊決定**投降**。
He finally had to wave the white flag and ask for help.
他終於不得不**舉白旗**,請求幫助。
When the puzzle got too hard, she chose to wave the white flag.
當拼圖太難時,她選擇了**放棄**。
I didn't want to wave the white flag, but I couldn't finish the project alone.
我本不想**投降**,但我無法獨自完成這個專案。
Sometimes it's smarter to wave the white flag than to keep fighting a losing battle.
有時候,**投降**比繼續打沒有勝算的仗更明智。
After hours of negotiation, both sides agreed to wave the white flag.
經過數小時的談判,雙方同意**舉白旗**。