Type any word!

"tough break" in Japanese

ついてないね残念だったね

Definition

誰かに悪いことや運の悪いことがあったとき、同情を表すときに使う表現。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面で、深刻な悲劇ではなく、ちょっとした失敗や不運に対して使います。アメリカ英語でよく使われます。

Examples

That's a tough break. You studied hard for the test.

それは**ついてないね**。テストのために一生懸命勉強したのに。

He missed the train—what a tough break!

電車に乗り遅れたなんて、なんて**ついてないね**!

It rained on their wedding day—tough break.

結婚式の日に雨が降ったなんて、**ついてないね**。

Didn't get the job? Tough break, but you'll find something better!

仕事決まらなかったの?**ついてないね**、でももっといいのが見つかるよ!

I heard about your injury—tough break right before the tournament.

ケガしたって聞いたよ—大会直前で**ついてないね**。

Wow, car troubles again? That's a tough break.

また車のトラブル?それは**ついてないね**。