Type any word!

"tone down" in Arabic

يُخففيُلطّف

Definition

جعل شيء ما أقل قوة أو حدة أو شدة، خاصة في الحديث أو الكتابة أو المظهر.

Usage Notes (Arabic)

"Tone down" تعبير غير رسمي وغالباً يُستخدم لطلب تقليل شدة الكلام، التصرفات أو الألوان. من الشائع القول: 'tone down your language'، 'tone down the colors'، أو 'tone down your criticism'.

Examples

Can you tone down your voice? It's too loud.

هل يمكنك أن **تخفض** صوتك؟ إنه عالٍ جداً.

Please tone down the colors in this painting.

من فضلك، **خفف** ألوان هذه اللوحة.

You should tone down your criticism next time.

يجب أن **تلطف** نقدك في المرة القادمة.

If you don't tone down your jokes, someone might get offended.

إذا لم **تخفف** من مزاحك، قد ينزعج أحدهم.

The boss asked me to tone down my report because it sounded too negative.

طلب مني المدير أن **أخفف** من تقريري لأنه بدا سلبيًا للغاية.

"Maybe you should tone down the makeup a bit for this event," she suggested.

"ربما عليكِ أن **تخففي** من المكياج قليلاً لهذا الحدث،" اقترحت.