"til the cows come home" in Arabic
Definition
هذا تعبير غير رسمي يعني 'لفترة طويلة جدًا'، وغالبًا مع الإحساس بأن شيئًا ما سيستمر بلا نهاية أو أكثر مما يجب.
Usage Notes (Arabic)
تعبير عامي جدًا ومبالغ فيه، يُستخدم غالبًا للمبالغة في الوقت اللازم لشيء ما أو لاستمراره. مشابه لـ'إلى الأبد' أو 'إلى مالا نهاية' في اللهجة.
Examples
We can wait til the cows come home, but he probably won't show up.
يمكننا الانتظار **حتى ترجع الأبقار للبيت**، لكنه ربما لن يأتي.
You can argue til the cows come home, but the rules won't change.
يمكنك الجدال **حتى ترجع الأبقار للبيت**، لكن القوانين لن تتغير.
She could listen to music til the cows come home.
يمكنها الاستماع إلى الموسيقى **حتى ترجع الأبقار للبيت**.
You can keep calling til the cows come home, but nobody’s picking up.
يمكنك الاستمرار في الاتصال **حتى ترجع الأبقار للبيت**، لكن لا أحد يجيب.
He'll complain about his job til the cows come home, but he never quits.
سيظل يشكو من عمله **حتى ترجع الأبقار للبيت**، لكنه لا يستقيل أبداً.
We could talk about this til the cows come home, but let’s grab some food instead.
يمكننا أن نتحدث عن هذا الموضوع **حتى ترجع الأبقار للبيت**، لكن دعنا نذهب لتناول شيء.