"thumb your nose at" in Japanese
鼻であしらう馬鹿にする
Definition
誰かや何かを明らかに馬鹿にしたり、軽んじて扱うこと。
Usage Notes (Japanese)
この表現はやや古風でカジュアルな言い方で、真剣な侮辱よりも軽く茶化すニュアンスがあります。「権威を鼻であしらう」などの形でよく使われます。
Examples
He likes to thumb his nose at rules he doesn't agree with.
彼は自分が納得しない規則を**鼻であしらう**のが好きだ。
The company thumbed its nose at the new law.
その会社は新しい法律を**鼻であしらった**。
Don't thumb your nose at your teachers.
先生たちを**鼻であしらってはいけません**。
She just thumbed her nose at tradition and wore whatever she wanted to the wedding.
彼女は伝統を**鼻であしらって**、好きな服で結婚式に出た。
They've been thumbing their noses at the competition all season.
彼らは今シーズンずっと競争相手を**鼻であしらってきた**。
If you thumb your nose at the dress code, people will notice.
ドレスコードを**鼻であしらう**と、みんなに気づかれるよ。