Type any word!

"the apple does not fall far from the tree" in Vietnamese

con nhà tông không giống lông cũng giống cánh

Definition

Thành ngữ này chỉ việc con cái thường giống cha mẹ về ngoại hình, tính cách hoặc tài năng.

Usage Notes (Vietnamese)

Khi nhận xét con giống cha mẹ, dù tích cực hay tiêu cực, thường dùng thành ngữ này.

Examples

People say the apple does not fall far from the tree when they see a child act like their parent.

Người ta nói '**con nhà tông không giống lông cũng giống cánh**' khi thấy con hành động giống cha mẹ.

Sarah is talented at music, just like her father—the apple does not fall far from the tree.

Sarah có năng khiếu âm nhạc giống bố mình—**con nhà tông không giống lông cũng giống cánh**.

Tom got in trouble at school, just like his dad did. The apple does not fall far from the tree.

Tom bị rắc rối ở trường giống như bố cậu ấy từng như vậy. **Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh**.

When I saw Anna arguing like her mom, I thought, 'the apple does not fall far from the tree.'

Khi thấy Anna cãi nhau giống mẹ, tôi nghĩ: '**con nhà tông không giống lông cũng giống cánh**'.

You play soccer just like your dad—the apple does not fall far from the tree!

Con chơi bóng đá giống hệt bố—**con nhà tông không giống lông cũng giống cánh**!

No wonder Emily loves reading—her mom's a librarian. The apple does not fall far from the tree.

Không ngạc nhiên khi Emily thích đọc sách—mẹ cô ấy là thủ thư. **Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh**.