"tenders" in Japanese
入札(契約のための提出書類)チキンテンダー(鶏肉のフライ)
Definition
「入札」は仕事や契約を得るための公式な提案です。また、「チキンテンダー」はパン粉で揚げた鶏肉の細長いピースです。
Usage Notes (Japanese)
ビジネスでは「入札」が契約提案という意味です。食べ物なら「チキンテンダー」で、他の意味の“tender”と混同しないように注意。複数形でよく使われます。
Examples
The company submitted three tenders for the construction project.
その会社は建設プロジェクトのために3つの**入札**を提出しました。
We ordered chicken tenders for lunch.
私たちはランチにチキン**テンダー**を注文しました。
Many government contracts are awarded through tenders.
多くの政府契約は**入札**を通じて与えられます。
I always choose tenders instead of wings when eating out.
外食する時はいつもウイングの代わりに**チキンテンダー**を選びます。
All tenders must be submitted by Friday noon.
すべての**入札**は金曜日の正午までに提出しなければなりません。
The kids polished off their chicken tenders in five minutes.
子供たちは5分でチキン**テンダー**を平らげた。