"take a shine to" in Russian
Definition
Кому-то или чему-то быстро симпатизировать или испытывать необъяснимое притяжение, даже если мало знаком.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное, немного устаревшее выражение, чаще всего говорят о людях или животных. Не путать с 'take a liking to'.
Examples
My dog took a shine to our new neighbor.
Моя собака сразу **прониклась симпатией** к нашему новому соседу.
She took a shine to the little kitten at the shelter.
Она сразу **прониклась симпатией** к котёнку в приюте.
The teacher quickly took a shine to her new student.
Учительница сразу **прониклась симпатией** к своей новой ученице.
I don't know why, but I've really taken a shine to this city since moving here.
Не знаю почему, но я прямо **проникся симпатией** к этому городу с тех пор, как сюда переехал.
The boss seems to have taken a shine to you, so keep up the good work.
Похоже, начальник к вам **проникся симпатией**, продолжайте в том же духе.
My kids instantly took a shine to the new babysitter—they didn't want her to leave!
Мои дети мгновенно **прониклись симпатией** к новой няне — они не хотели, чтобы она уходила!