Type any word!

"sue the pants off" in Japanese

徹底的に訴える有り金を根こそぎとる訴訟を起こす

Definition

相手を法廷で徹底的にやっつけて、大金や財産を失わせることを冗談めかして言う表現です。

Usage Notes (Japanese)

日常会話やメディアで使われ、フォーマルな法的文書には使わない表現です。「I'll sue the pants off you」のように人に向かって使われます。

Examples

If you copy his book, he'll sue the pants off you.

君が彼の本をコピーしたら、彼はあなたを**徹底的に訴える**よ。

The company said they would sue the pants off anyone who used their logo.

会社は、自社ロゴを使った人には**徹底的に訴える**と発表した。

She threatened to sue the pants off her neighbor over the fence.

彼女はフェンスのことで隣人を**徹底的に訴える**と脅した。

You mess with her business, she'll sue the pants off you.

彼女の仕事を邪魔したら、あなたは**徹底的に訴えられる**よ。

They’re not joking—those lawyers will sue the pants off you for copyright.

冗談じゃないよ—あの弁護士たちは著作権であなたを**徹底的に訴える**からね。

My ex tried to sue the pants off me, but the judge didn't agree.

元恋人は私を**徹底的に訴えよう**としたが、裁判官は認めなかった。