"stand off" in Russian
Definition
Два противоборствующих лагеря не идут на уступки друг другу, из-за чего возникает напряженная ситуация без продвижения вперёд. Может быть как при спорах, так и при прямых конфликтах.
Usage Notes (Russian)
Чаще всего используется как существительное: 'a stand off'. Распространено в новостях, политике и полицейских репортажах. Не путается с 'stand up to'. Может иметь и буквальный, и переносный смысл.
Examples
There was a stand off between the two teams.
Между двумя командами было **противостояние**.
The meeting ended in a stand off.
Встреча закончилась **тупиковой ситуацией**.
Police had a stand off with protesters downtown.
Полиция вступила в **противостояние** с протестующими в центре города.
Negotiations turned into a long stand off with neither side willing to budge.
Переговоры превратились в долгую **тупиковую ситуацию**, ни одна из сторон не хотела уступать.
There was an hour-long stand off outside the building before things calmed down.
Перед зданием длился часовой **столкновение**, прежде чем ситуация успокоилась.
"It's just a stand off right now—nobody wants to make the first move," she said about the negotiations.
"Сейчас просто **противостояние** — никто не хочет делать первый шаг," — сказала она о переговорах.