Type any word!

"stab in the back" in Urdu

پیٹھ میں چھرا گھونپنادھوکہ دینا

Definition

کسی ایسے شخص سے دھوکہ کرنا جو آپ پر بھروسہ کرتا ہو، خاص طور پر چپکے سے یا بغیر اطلاع کے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ ہمیشہ مجازی معنوں میں، غیر رسمی طور پر استعمال ہوتا ہے؛ اس کا حقیقی تشدد سے تعلق نہیں۔ عام طور پر تب جب کوئی قریبی شخص اچانک یا چھپ کر دھوکہ دے۔

Examples

I can't believe my friend would stab me in the back like that.

یقین نہیں آتا میرا دوست مجھے اس طرح **پیٹھ میں چھرا گھونپے** گا۔

She felt hurt after her coworker stabbed her in the back by telling the boss her secret.

ساتھی نے اس کا راز باس کو بتاکر اسے **پیٹھ میں چھرا گھونپ دیا** اور وہ دل برداشتہ ہو گئی۔

It hurts when someone you trust stabs you in the back.

کسی اپنے پر بھروسہ کرنے والے کا **پیٹھ میں چھرا گھونپنا** بہت تکلیف دیتا ہے۔

Getting fired was bad, but being stabbed in the back by my own team made it worse.

نوکری سے نکالا جانا برا تھا، مگر اپنی ہی ٹیم کا **پیٹھ میں چھرا گھونپ دینا** اسے اور بھی برا بنا گیا۔

You can trust me—I would never stab you in the back.

تم مجھ پر اعتبار کر سکتے ہو—میں کبھی تمہیں **پیٹھ میں چھرا نہیں گھونپوں گا**۔

It was a real stab in the back when he stole my idea and took all the credit.

جب اس نے میرا آئیڈیا چوری کیا اور سارا کریڈٹ خود لیا تو یہ اصل میں **پیٹھ میں چھرا گھونپنا** تھا۔