"skim off" in Chinese (Traditional)
撇去挪用(資金)
Definition
輕輕地從液體表面去除薄層(如從牛奶中撇去奶油);也指暗中挪用一部分錢款,通常不誠實。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
通常是非正式用語。字面意思常用於烹飪處理液體表面,也可比喻挪用資金。常見搭配有「skim cream off」、「skim off profits」。不要與單獨的「skim」(快速閱讀)混淆。
Examples
Please skim off the fat from the top of the soup.
請把湯面上的油**撇去**。
They used a spoon to skim off the cream from the milk.
他們用勺子**撇去**牛奶上的奶油。
It is wrong to skim off money from the company account.
從公司帳戶**挪用**資金是錯誤的。
Sometimes you have to skim off the extra oil if you want the dish to taste lighter.
如果你想讓菜餚更清淡,有時需要**撇去**多餘的油。
The manager tried to skim off profits before anyone noticed.
經理試圖在沒有人注意前**挪用**利潤。
He was caught trying to skim off some cash from the register.
他被發現試圖從收銀機**挪用**現金。