"silver spoon" in Russian
Definition
Этим выражением обозначают человека, который родился в богатой и влиятельной семье и с самого начала жизни имел привилегии.
Usage Notes (Russian)
Часто говорят 'родился с серебряной ложкой во рту'. Может звучать с завистью или намёком на незаслуженные привилегии. Не про настоящие ложки.
Examples
She was born with a silver spoon in her mouth.
Она родилась с **серебряной ложкой** во рту.
He never had to work hard because of his silver spoon life.
Ему никогда не приходилось тяжело работать из-за его **серебряной ложки**.
Many people think politicians have a silver spoon.
Многие думают, что у политиков есть **серебряная ложка**.
Don’t judge her just because she had a silver spoon growing up.
Не суди её только потому, что у неё было **серебряная ложка** в детстве.
Not everyone with a silver spoon is spoiled—they can be hardworking too.
Не каждый с **серебряной ложкой** избалован—они тоже могут быть трудолюбивыми.
He acts like he didn’t have a silver spoon, but everyone knows his family is loaded.
Он ведёт себя так, будто у него не было **серебряной ложки**, но все знают, что его семья богата.