Type any word!

"shuffle off this mortal coil" in Korean

이 덧없는 세상을 떠나다세상을 등지다

Definition

죽음을 문학적 또는 시적으로 표현할 때 쓰이며, 세상을 떠나는 것을 의미합니다.

Usage Notes (Korean)

이 표현은 주로 문학 작품이나 시에서 사용되며, 죽음을 완곡하게 표현할 때 적합합니다. 일상 대화나 신조어와는 거리가 멉니다.

Examples

Some poets use 'shuffle off this mortal coil' to mean someone has died.

일부 시인들은 누군가가 죽었다는 뜻으로 '**이 덧없는 세상을 떠나다**'라는 표현을 사용합니다.

He hoped to leave peacefully when he finally 'shuffled off this mortal coil'.

그는 언젠가 '**이 덧없는 세상을 떠날**' 때 평화롭게 떠나길 바랐다.

The old actor spoke about how everyone must 'shuffle off this mortal coil' one day.

노배우는 언젠가 모두가 '**이 덧없는 세상을 떠나야 한다**'고 말했다.

It's never easy when someone you love 'shuffles off this mortal coil'.

사랑하는 사람이 '**이 덧없는 세상을 떠날**' 때는 언제나 힘들다.

He quoted Hamlet, saying we all must 'shuffle off this mortal coil' eventually.

그는 햄릿을 인용하며, 결국 모두가 '**이 덧없는 세상을 떠나야 한다**'고 말했다.

Some writers use 'shuffle off this mortal coil' to soften the topic of death in their stories.

몇몇 작가들은 이야기에서 죽음을 부드럽게 표현하기 위해 '**이 덧없는 세상을 떠나다**'라는 말을 쓴다.