Type any word!

"shuffle off this mortal coil" in Arabic

مغادرة هذا العالم الفانيالموت (أدبي)

Definition

تعبير شعري أو أدبي يعني الموت أو مغادرة العالم المادي.

Usage Notes (Arabic)

هذه العبارة رسمية وشعرية، اشتهرت من قبل شكسبير في هاملت. تُستخدم غالبًا في الأدب أو للتعبير عن الموت بلطف أو حكمة؛ نادراً ما تُقال في الحديث اليومي.

Examples

Some poets use 'shuffle off this mortal coil' to mean someone has died.

بعض الشعراء يستخدمون '**مغادرة هذا العالم الفاني**' للدلالة على موت شخص.

He hoped to leave peacefully when he finally 'shuffled off this mortal coil'.

كان يأمل أن يغادر بسلام عندما '**يُغادر هذا العالم الفاني**'.

The old actor spoke about how everyone must 'shuffle off this mortal coil' one day.

تحدث الممثل القديم عن أن الجميع لا بد أن '**يغادر هذا العالم الفاني**' يوماً ما.

It's never easy when someone you love 'shuffles off this mortal coil'.

ليس سهلاً أبداً عندما '**يغادر هذا العالم الفاني**' شخص تحبه.

He quoted Hamlet, saying we all must 'shuffle off this mortal coil' eventually.

استشهد بهاملت قائلاً إنه في النهاية علينا جميعاً '**مغادرة هذا العالم الفاني**'.

Some writers use 'shuffle off this mortal coil' to soften the topic of death in their stories.

بعض الكُتّاب يستخدمون '**مغادرة هذا العالم الفاني**' للتخفيف من موضوع الموت في قصصهم.