Type any word!

"shout fire in a crowded theater" in Russian

кричать «пожар» в переполненном театре

Definition

Необдуманно что-то говорить или распространять информацию, которая может вызвать неоправданную панику или беспокойство среди людей.

Usage Notes (Russian)

Данное выражение используется как метафора при обсуждении опасных или безответственных высказываний. Часто встречается в юридических и общественных дебатах о свободе слова.

Examples

It's wrong to shout fire in a crowded theater just to get attention.

Только ради внимания **кричать «пожар» в переполненном театре** неправильно.

The teacher said we must not shout fire in a crowded theater online.

Учитель сказал, что мы не должны **кричать «пожар» в переполненном театре** в интернете.

Some laws stop people from shouting fire in a crowded theater.

Некоторые законы запрещают людям **кричать «пожар» в переполненном театре**.

Spreading rumors in a crisis is like shouting fire in a crowded theater.

Распространять слухи во время кризиса — это как **кричать «пожар» в переполненном театре**.

Politicians warned not to shout fire in a crowded theater during sensitive events.

Политикам было рекомендовано не **кричать «пожар» в переполненном театре** во время чувствительных событий.

You can't just shout fire in a crowded theater and expect no consequences.

Нельзя просто так **кричать «пожар» в переполненном театре** и не ожидать последствий.