Type any word!

"shout fire in a crowded theater" in Korean

사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다

Definition

책임감 없이 불필요한 공포나 혼란을 초래하는 발언이나 행동을 하는 것.

Usage Notes (Korean)

비유적으로 사용되며, 'shout fire in a crowded theater'는 언론의 자유 논쟁 등에서 무책임한 발언이나 행동을 지적할 때 쓰입니다. 실제 화재와 관련이 없습니다.

Examples

It's wrong to shout fire in a crowded theater just to get attention.

단순히 관심을 끌기 위해 **사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다** 는 잘못된 일이다.

The teacher said we must not shout fire in a crowded theater online.

선생님께서 온라인에서 **사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다** 하면 안 된다고 말씀하셨다.

Some laws stop people from shouting fire in a crowded theater.

일부 법률은 사람들이 **사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다** 못 하게 한다.

Spreading rumors in a crisis is like shouting fire in a crowded theater.

위기 상황에서 소문을 퍼뜨리는 것은 **사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다** 와 같다.

Politicians warned not to shout fire in a crowded theater during sensitive events.

정치인들은 민감한 사건 중에 **사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다** 하지 말라고 경고받았다.

You can't just shout fire in a crowded theater and expect no consequences.

아무런 결과 없이 **사람이 가득 찬 극장에서 불이 났다고 외치다** 할 수는 없다.