"shot across the bow" in Arabic
Definition
تعني 'shot across the bow' تحذيرًا أو إشارة تدل على أن شخصًا ما جاد وقد يتخذ إجراءات أقوى إذا لم يتغير الوضع.
Usage Notes (Arabic)
تعبير مأخوذ من اللغة البحرية؛ يُستخدم غالبًا في الأعمال والسياسة والنزاعات كتحذير واضح قبل اتخاذ إجراء أقوى. غالبًا ما يكون مجازيًا.
Examples
The email was a shot across the bow to let the team know changes were coming.
كان البريد الإلكتروني بمثابة **تحذير قوي** لإبلاغ الفريق بأن تغييرات قادمة.
Her words in the meeting were a shot across the bow to her competitors.
كانت كلماتها في الاجتماع بمثابة **إشارة إنذار** لمنافسيها.
Their announcement was just a shot across the bow, not the final decision.
كان إعلانهم مجرد **تحذير قوي**، وليس القرار النهائي.
The CEO’s memo felt like a real shot across the bow to anyone thinking of breaking the rules.
شعر الجميع أن مذكرة المدير التنفيذي كانت **تحذيرًا قويًا** لأي شخص يخطط لانتهاك القواعد.
Raising prices suddenly was a shot across the bow for their rivals.
رفع الأسعار فجأة كان بمثابة **إشارة إنذار** لمنافسيهم.
That comment was definitely a shot across the bow—he’s not joking around anymore.
كان ذلك التعليق بالتأكيد **تحذيرًا قويًا**—لم يعد يمزح بعد الآن.