"shed a tear" in Russian
Definition
Когда из глаз выходит одна или несколько слёз, чтобы выразить слабую или сдержанную эмоцию, чаще грусть или ностальгию.
Usage Notes (Russian)
Фраза литературная и подчеркивает сдержанность чувств. Повседневно почти не употребляется. Уместно при рассказах о чувствах без бурного проявления.
Examples
He didn't shed a tear at the sad movie.
Он не **пролил слезу** на грустном фильме.
She quietly shed a tear when she said goodbye.
Она тихо **пролила слезу**, когда прощалась.
If you win, I might shed a tear of joy.
Если ты выиграешь, я могу **пролить слезу** от радости.
Not a single person shed a tear at the announcement.
На объявлении никто не **пролил слезу**.
Sometimes you just have to shed a tear, then move on.
Иногда нужно просто **пролить слезу**, а потом двигаться дальше.
He rarely sheds a tear, even when he's feeling down.
Он редко **проливает слезу**, даже когда ему грустно.