Type any word!

"separate the sheep from the goats" in Japanese

優れた者とそうでない者を見分ける優秀な人と凡人を区別する

Definition

価値のある人や物と、そうでない人や物をはっきり区別することを表します。

Usage Notes (Japanese)

主にビジネスや教育など、評価・選抜の場面で使われます。「separate the wheat from the chaff」に似た意味。品質や能力を見極めたい時に使います。

Examples

It's important to separate the sheep from the goats during job interviews.

面接では**優れた者とそうでない者を見分ける**ことが重要です。

A test helps teachers separate the sheep from the goats.

テストは教師が**優れた者とそうでない者を見分ける**のに役立ちます。

The competition was designed to separate the sheep from the goats.

そのコンテストは**優れた者とそうでない者を見分ける**ために企画されました。

Final exams really separate the sheep from the goats when it comes to understanding the material.

期末試験は、内容理解において**優れた者とそうでない者を見分けます**。

Sometimes it takes a crisis to separate the sheep from the goats in a team.

時にはチームで**優れた者とそうでない者を見分ける**ために危機が必要なことがあります。

Good leadership quickly separates the sheep from the goats in any company.

良いリーダーシップはどんな会社でもすぐに**優れた者とそうでない者を見分けます**。