"put hair on your chest" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que algo (como comida, bebida o una actividad) te hará más fuerte o resistente, usualmente se usa de forma humorística o en broma, especialmente con niños. No debe tomarse literalmente.
Usage Notes (Spanish)
'Put hair on your chest' es informal y anticuado, muchas veces asociado con cosas 'de hombres' o fuertes. Se usa en broma, nunca literal. Suele decirse con comidas o bebidas que queman o saben muy fuerte.
Examples
Try this hot sauce—it will put hair on your chest!
¡Prueba esta salsa picante—te va a **hacerte más fuerte**!
My dad said black coffee would put hair on your chest.
Mi papá dijo que el café solo te va a **hacerte más fuerte**.
They say eating spicy food can put hair on your chest.
Dicen que comer picante puede **hacerte más fuerte**.
Come on, just one sip of this—it’ll put hair on your chest!
¡Vamos, solo un sorbo de esto y te va a **hacerte más fuerte**!
My uncle always says that working outside all day will put hair on your chest.
Mi tío siempre dice que trabajar afuera todo el día te va a **hacerte más fuerte**.
Don’t worry, this medicine tastes awful, but it’ll put hair on your chest.
No te preocupes, esta medicina sabe horrible, pero te va a **hacerte más fuerte**.