"price on your head" in Chinese (Simplified)
悬赏捉拿
Definition
如果你的头上有悬赏,就有人出钱捉拿或杀害你。这个词常用于犯罪分子、逃犯或敌人。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个非正式、带有比喻色彩的表达,常见于犯罪或动作故事中。既可以是字面意思,也可以比喻被人追捕或遭人仇视。不能用于正式或积极场合。
Examples
There is a price on your head because you escaped from prison.
你因为越狱被**悬赏捉拿**。
The outlaw had a price on his head across three countries.
这个歹徒在三个国家都被**悬赏捉拿**。
She knew there was a price on her head, so she hid in the mountains.
她知道自己被**悬赏捉拿**,所以躲进了山里。
Congratulations, you've got a price on your head now. Better watch your back!
恭喜你,现在你被**悬赏捉拿**了。小心点吧!
He can't show his face in public—there's a price on his head.
他不能公开露面——他被**悬赏捉拿**。
Rumor has it there’s a price on your head, so don’t trust anyone.
传言你被**悬赏捉拿**,所以不要相信任何人。