Type any word!

"pour gasoline on the fire" in Chinese (Traditional)

火上加油

Definition

說或做某事讓糟糕的情況變得更糟,導致更多問題或憤怒。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是個非正式成語。常用於形容某人讓爭吵或局勢更惡化,類似於“火上加油”。不是字面意思,不能用於真正的火災。

Examples

Arguing with him will just pour gasoline on the fire.

跟他爭吵只會**火上加油**。

When she blamed her boss, it poured gasoline on the fire.

當她指責她老闆時,這**火上加油**了。

Don't pour gasoline on the fire by shouting.

別大聲喊,別**火上加油**。

Her sarcastic comment really poured gasoline on the fire during the meeting.

她的諷刺評論在會議上真的**火上加油**。

If you keep bringing up the past, you'll just pour gasoline on the fire.

你若一直提過去,只會**火上加油**。

Instead of helping, his advice poured gasoline on the fire.

他的建議不僅沒幫上忙,反而**火上加油**。