Type any word!

"poor as church mice" in Russian

бедный как церковная мышь

Definition

Означает человека, у которого совсем нет денег; подчёркивает крайнюю бедность часто в шутливой или мягкой форме.

Usage Notes (Russian)

Выражение неформальное, применяется для шутливого или сочувственного описания бедности. Не употребляется в прямом смысле; часто говорят о себе или знакомых.

Examples

After losing his job, Tom was poor as church mice.

Потеряв работу, Том был **бедный как церковная мышь**.

They lived poor as church mice for years.

Они жили **бедные как церковные мыши** много лет.

When I was a student, I was poor as church mice.

Когда я был студентом, я был **бедный как церковная мышь**.

We didn’t have a cent to our name—honestly, we were poor as church mice back then.

У нас не было ни гроша за душой — честно, мы тогда были **бедные как церковные мыши**.

I’d help if I could, but I’m poor as church mice myself right now.

Я бы помог, если бы мог, но я и сам сейчас **бедный как церковная мышь**.

Back in college, my friends and I joked that we were all poor as church mice every month before payday.

В университете мы с друзьями шутили, что перед стипендией все были **бедные как церковные мыши**.