Type any word!

"poisoned chalice" in Japanese

毒杯(どくはい)見かけ倒しの役職

Definition

一見魅力的に見えるが、実際にはトラブルや損害をもたらす立場や仕事のこと。

Usage Notes (Japanese)

ビジネスや政治、リーダーシップの場でよく使われます。「毒杯を受け入れる」のように表現します。見かけ上の名誉や役職でも、実際は苦労がつきものです。

Examples

Becoming the new CEO was a poisoned chalice for him.

新しいCEOになることは彼にとって**毒杯**だった。

The job offer sounded great, but it turned out to be a poisoned chalice.

その仕事のオファーは良さそうに聞こえたが、結果的には**毒杯**だった。

He realized too late that the promotion was a poisoned chalice.

彼は昇進が**毒杯**だったと気づいたのは手遅れになってからだった。

"Taking over that team was a real poisoned chalice. Everyone expected me to fix years of problems overnight."

「あのチームを引き継ぐのは本当に**毒杯**だった。皆がすぐに長年の問題を解決することを期待していた。」

"Don't let the impressive title fool you—it's a poisoned chalice that comes with endless stress."

「立派な肩書きに惑わされないで——それは**毒杯**で、終わりのないストレスがくっついてくる。」

"I knew accepting that role would be a poisoned chalice, but I couldn't say no."

その役職を引き受けるのは**毒杯**だと分かっていたが、断れなかった。