"pigs can fly" in Japanese
ブタが空を飛ぶときありえない
Definition
このイディオムは、何かが決して起こらない、または不可能であることを表すときに使います。皮肉やユーモアでよく使われます。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでユーモラスな表現です。「ブタが空を飛ぶときに起こるよ」のように不可能を示します。フォーマルな場では使いません。
Examples
He'll clean his room when pigs can fly.
彼は**ブタが空を飛ぶとき**に部屋を掃除するでしょう。
They said they would apologize, but only if pigs can fly.
彼らは謝ると言いましたが、それは**ブタが空を飛ぶとき**だけです。
Will I win the lottery? Sure, when pigs can fly.
宝くじに当たるかな?もちろん、**ブタが空を飛ぶとき**にね。
"Can you finish this huge cake by yourself?" "Yeah, right, pigs can fly!"
「こんなに大きなケーキひとりで食べられる?」「うん、**ブタが空を飛ぶとき**だね!」
Getting him to dance would take a miracle—might as well wait until pigs can fly.
彼に踊らせるのは奇跡が必要—**ブタが空を飛ぶとき**まで待つしかないね。
She’ll lend you her favorite dress? Only when pigs can fly.
彼女がお気に入りのドレスを貸してくれる?**ブタが空を飛ぶとき**しか無理だよ。