"pearls before swine" in Japanese
豚に真珠
Definition
価値あるものを、それを理解したり評価しない人に与えることを表す表現です。
Usage Notes (Japanese)
主に後悔や落胆などフォーマルな場面で使います。日常的な小さな事に使わず、大切な努力や知識が評価されなかった時に使います。
Examples
Giving her advice was like casting pearls before swine.
彼女にアドバイスするのは**豚に真珠**のようだった。
He felt he was throwing pearls before swine when his students ignored his lessons.
生徒たちが授業を無視したとき、彼は自分が**豚に真珠**を投げているように感じた。
Don't waste your time—it's pearls before swine with him.
時間を無駄にしないで――彼には**豚に真珠**だよ。
Honestly, discussing art history with them is just pearls before swine.
正直に言って、彼らと美術史を議論するのはまさに**豚に真珠**だ。
Trying to introduce new ideas at work feels like pearls before swine sometimes.
職場で新しいアイデアを出そうとするのは、ときどき**豚に真珠**のように感じる。
She put her heart into that book, but publishing it there was pearls before swine.
彼女はその本に心を込めたが、そこに出版したのは**豚に真珠**だった。