"pearls before swine" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa dar algo valioso ou importante a pessoas que não apreciam ou entendem o seu valor.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão formal ou literária, usada em contextos negativos quando esforço ou conselho é desperdiçado em quem não reconhece valor. Não usar para situações triviais.
Examples
Giving her advice was like casting pearls before swine.
Dar conselhos a ela foi como lançar **pérolas aos porcos**.
He felt he was throwing pearls before swine when his students ignored his lessons.
Sentiu que estava a lançar **pérolas aos porcos** quando os alunos ignoraram as suas aulas.
Don't waste your time—it's pearls before swine with him.
Não percas o teu tempo—é **pérolas aos porcos** com ele.
Honestly, discussing art history with them is just pearls before swine.
Sinceramente, falar de história da arte com eles é só **pérolas aos porcos**.
Trying to introduce new ideas at work feels like pearls before swine sometimes.
Às vezes, tentar apresentar novas ideias no trabalho parece **pérolas aos porcos**.
She put her heart into that book, but publishing it there was pearls before swine.
Ela pôs todo o seu coração nesse livro, mas publicá-lo ali foi **pérolas aos porcos**.