"out in left field" in Chinese (Traditional)
異想天開很離譜
Definition
用來形容某個想法、評論或人非常奇怪、不尋常或完全出乎意料。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是美國口語裡的非正式表達,常用在'he is out in left field'(他想法很怪)這樣的話中,形容意見奇怪或離譜。不要用於正式場合。
Examples
His idea for a flying car is out in left field.
他設計飛行汽車的想法真是**異想天開**。
Everyone thought his answer was out in left field.
大家都認為他的回答**很離譜**。
That theory is really out in left field.
那個理論真的**很離譜**。
Sometimes your suggestions are a bit out in left field, but that’s why we like you.
有時你的建議有點**異想天開**,但這正是我們喜歡你的原因。
He’s always out in left field when it comes to technology.
說到科技,他總是**很離譜**。
Don’t be surprised if his next project is out in left field—that’s his style.
如果他下一個專案**異想天開**,別奇怪——這就是他的風格。