"on your case" in Spanish
Definition
Si alguien está 'encima de ti', te critica, molesta o regaña a menudo, normalmente porque piensa que has hecho algo mal o quiere que cambies tu comportamiento.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, muy usada para quejarse de alguien que te molesta o critica mucho, típicamente padres, profesores o jefes. No significa un 'caso' legal. Usado después de 'estar' o 'ponerse': 'Mi mamá está siempre encima de mí por...' Similar a 'regañar', pero puede ser menos fuerte.
Examples
My mom is always on my case about cleaning my room.
Mi mamá siempre está **encima de mí** por limpiar mi cuarto.
The teacher was on his case for not doing his homework.
El profesor estaba **encima de él** por no hacer la tarea.
Stop being on my case, I said I'll do it.
Deja de estar **encima de mí**, ya te dije que lo haré.
Why are you on my case lately? Did I do something wrong?
¿Por qué estás **encima de mí** últimamente? ¿Hice algo mal?
My boss loves to be on my case about being five minutes late.
A mi jefe le encanta estar **encima de mí** solo por llegar cinco minutos tarde.
Don't worry, I won't be on your case about this again.
No te preocupes, no volveré a estar **encima de ti** por esto.