"on your case" in Portuguese (PT)
Definition
Se alguém está 'em cima de ti', está a chatear-te, a criticar-te ou a cobrar-te, normalmente porque acha que fizeste algo errado ou quer que mudes.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Informal, usada quando alguém está sempre a criticar ou chatear-te (pais, chefes, professores). Não tem ligação com 'caso' judicial. Usado depois de 'estar': 'A minha mãe está sempre em cima de mim por causa disto...' Parecido com 'chatear' ou 'incomodar'.
Examples
My mom is always on my case about cleaning my room.
A minha mãe está sempre **em cima de mim** para eu arrumar o quarto.
The teacher was on his case for not doing his homework.
O professor estava **em cima dele** por não fazer o trabalho de casa.
Stop being on my case, I said I'll do it.
Pára de estar **em cima de mim**, já disse que vou fazer.
Why are you on my case lately? Did I do something wrong?
Porque estás **em cima de mim** ultimamente? Fiz alguma coisa de errado?
My boss loves to be on my case about being five minutes late.
O meu chefe adora estar **em cima de mim** só porque chego cinco minutos atrasado.
Don't worry, I won't be on your case about this again.
Não te preocupes, não vou voltar a estar **em cima de ti** por causa disto.