"on the same wavelength" in Urdu
Definition
جب دو لوگ ایک جیسے انداز میں سوچتے ہیں اور ایک دوسرے کو اچھی طرح سمجھتے ہیں تو کہا جاتا ہے کہ وہ ایک ہی لہنگ پر ہیں۔
Usage Notes (Urdu)
یہ جملہ عام طور پر غیر رسمی طور پر دوستی، ٹیم ورک یا قریبی رشتوں میں استعمال ہوتا ہے۔ صرف اتفاق ہی نہیں بلکہ فطری ہم آہنگی بھی ظاہر کرتا ہے۔
Examples
My best friend and I are always on the same wavelength.
میرا سب سے اچھا دوست اور میں ہمیشہ **ایک ہی لہنگ پر ہوتے ہیں**۔
It's easy to work with someone when you are on the same wavelength.
اگر آپ **ایک ہی لہنگ پر ہوں** تو کسی کے ساتھ کام کرنا آسان ہوتا ہے۔
Sometimes, couples are not on the same wavelength about important decisions.
کبھی کبھار جوڑے اہم فیصلوں پر **ایک ہی لہنگ پر نہیں ہوتے**۔
We barely need to explain things to each other—we’re just on the same wavelength.
ہمیں ایک دوسرے کو زیادہ وضاحت کرنے کی ضرورت نہیں—ہم بس **ایک ہی لہنگ پر ہیں**۔
I feel like the team and I are finally on the same wavelength after that meeting.
مجھے لگتا ہے کہ اس میٹنگ کے بعد میں اور ٹیم آخرکار **ایک ہی لہنگ پر آگئے ہیں**۔
You know you're really on the same wavelength when you both start laughing at the same time.
تم جانتے ہو کہ واقعی تم دونوں **ایک ہی لہنگ پر ہو** جب دونوں ایک ہی وقت پر ہنسنا شروع کر دیں۔