"old head on young shoulders" in Chinese (Traditional)
Definition
如果說某人「年紀輕輕卻像老年人一樣成熟」,指的是這個人雖然年輕,卻有超齡的智慧和成熟。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個帶有讚賞意味的表達,用來形容年輕人特別成熟和有智慧,常見於正式或文學中。在美式日常對話中比較少,比較常見於英式英語。
Examples
Everyone says Lily has an old head on young shoulders because she always makes wise decisions.
大家都說莉莉有一顆**年紀輕輕卻很成熟的人**,因為她總是做出明智的決定。
Mark showed he has an old head on young shoulders by helping his family during hard times.
馬克在困難時期幫助家人,表現出**年紀輕輕卻很成熟的人**。
People notice that Anna has an old head on young shoulders when she gives advice to her friends.
人們注意到安娜在給朋友建議時表現出**年紀輕輕卻很成熟的人**。
You really are an old head on young shoulders—most kids your age wouldn't think like that.
你真是個**年紀輕輕卻很成熟的人**,你這個年紀的大多數孩子都不會這樣想。
After talking to Jake, I realized he’s an old head on young shoulders—so mature for his age!
和傑克聊過後,我發現他真是個**年紀輕輕卻很成熟的人**,以他這年紀來說真的很成熟!
Her teachers agree—Sophie’s always been an old head on young shoulders.
她的老師們都同意——Sophie一直是個**年紀輕輕卻很成熟的人**。