"obstinate as a mule" in Spanish
Definition
Se usa para describir a alguien que se niega a cambiar de opinión o comportamiento, sin importar lo que pase. Compara su terquedad con la de una mula, famosa por ser muy difícil de guiar.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión informal y suele usarse de forma crítica cuando alguien es muy terco. Usada especialmente hablando de niños, familiares o compañeros de trabajo. No es apropiada en contextos formales.
Examples
Tom is obstinate as a mule when he doesn't get his way.
Tom es **terco como una mula** cuando no consigue lo que quiere.
Even as a child, she was obstinate as a mule.
Incluso de niña, ella era **terca como una mula**.
My brother can be obstinate as a mule about doing chores.
Mi hermano puede ser **terco como una mula** con las tareas de la casa.
Trust me, arguing with her is useless—she's obstinate as a mule.
Créeme, discutir con ella no sirve de nada—es **terca como una mula**.
Dad’s obstinate as a mule when it comes to fixing things himself.
Papá es **terco como una mula** cuando se trata de arreglar las cosas él mismo.
You try convincing him to come—he’s obstinate as a mule about these things.
Intenta convencerlo tú—es **terco como una mula** para estas cosas.